translators-fusion.com®
è il primo centro di traduzioni tedesco ad avere introdotto
ContinuousQualifying© (CQ) nel maggio 2011. Il problema
di stabilire l’effettiva idoneità dei traduttori
viene risolto da translators-fusion.com®
combinando l’analisi di dati statistici
al controllo costante
delle traduzioni da parte di revisori esterni.
I traduttori migliori
ContinuousQualifying© (CQ) ha dimostrato la propria efficacia. Grazie a questo
sistema di verifica e valutazione, i project manager possono trarre conclusioni su
“probabilità di risposta negativa”, “affidabilità” e
“qualità” e quindi selezionare i traduttori migliori. Per questo motivo
translators-fusion.com® fornisce ai propri clienti
solo traduzioni di alta qualità, assicurandone la puntuale consegna.
Controllo
Il controllo costante delle traduzioni ha luogo
con l’ausilio di un revisore esterno che, dopo un determinato
numero di ordini o il superamento
di un limite di fatturato, riceve la traduzione
da controllare. Il revisore valuta il lavoro in base ai criteri di
“comprensione del testo”, “uso della terminologia”, “stile”
“grammatica”,“ortografia”, “punteggiatura” e “coerenza”.
Registrazione dei risultati
Nella banca dati di translators-fusion.com®
vengono registrate dal 2003 le seguenti informazioni a scopo statistico: consegna
puntuale, feedback tempestivo, risposte negative, accessi
al glossario del cliente, formato di consegna ecc.